The Use of Non-literal Language in the Bible
Recently, in a discussion thread, I noticed that there seems to be some confusion about how to identify uses of non-literal language in the Bible. As the discussion went on, it became apparent that there was some need to define basic literary terms, like “parable”, “literal”, and “figurative”.
In this discussion, the question was asked whether certain passages were “literal” or “parable”. The responses were intriguing. No one wanted to say that anything was a “parable”, or a “metaphor”, because they seemed afraid it would leave them in a position where they were cutting meaningful parts out of the Bible. In other words, these people were avoiding the obvious answer—”it is a metaphor”—because they were afraid that was tantamount to saying the Bible has no clear meaning in those instances.
I can understand that concern. I used to feel the same way. I was certain that, “The Bible should always be taken literally. Saying some of it is allegorical or metaphorical leaves the interpretation up to the whim of the theologian.”
In Bible college, there was even a saying we had to memorize…
When the plain sense of Scripture makes common sense, seek no other sense; therefore, take every word, at its primary, ordinary, usual, literal meaning unless the facts of the immediate context, studied in the light of related passages and axiomatic and fundamental truths, indicate clearly otherwise.
(Dr. David L. Cooper, “The Golden Rule of Biblical Hermeneutics”)
Now, this approach is far superior to the alternative technique of Bible interpretation that is popular among Christian theologians. I have been treated to interpretations of the prophets that denuded the prophetic visions of all reference to Israel. Christian theology is rife with allegorization of texts in order to exchange the roles of Israel and a Gentile entity we call “the Church”.
However, while this golden rule is an improvement over other approaches, it does make one glaring assumption that is rarely identified. In order to employ this rule accurately, one must have a firm grasp on the language and literary genres common to the Biblical authors. In short, one cannot know when “the immediate context, studied in the light of related passages and axiomatic and fundamental truths” indicates a non-literal usage unless we are familiar with the axioms and fundamental truths employed by the authors!
In many cases, the choice of terms might be based on reasons that will not be immediately obvious to us, as we read 2,000 years later, within a different culture, and with a completely different set of experiences. We must learn to put ourselves in the place of the author and the original audience in order to understand what was written. In this particular conversation I mentioned, the issue was how to define what was intended to be taken as literal truth, as opposed to recognizing figurative language.
So, let’s start of with an assertion:
Calling something a “parable” or a “figure of speech” is not just a fancy way of saying it has no meaning.
We sometimes get the impression that calling something a metaphor is just an excuse to justify tossing out our dearly held beliefs. We are told, “The verse used to defend that doctrine isn’t literally true.” I used to take great offense at some of the writings of William Barclay for specifically that reason.
Some of us need to get over this negative feeling about identifying figures of speech in the Bible. The truth is, we use figures of speech and idioms all the time, regardless of what language we speak. Figures of speech are an unavoidable reality in life. It “rains cats and dogs”, while “Jack Frost is nipping at our noses”. We “hop in our wheels” to drive down town, to “eat a bean”. “Give me a call”? Where shall I put it when you have given it to me?
In the case of “mishlei/parables”, we have short stories—sometimes only a sentence or two—that communicate an actual truth, but through the use of symbolism. These are not literal uses of language. Stories about beating on a friend’s front door to borrow a loaf of bread are very relatable and homey… but not literal, factual accounts. The point of these stories is to involve the hearer/reader, and get the audience to relate to the characters in the story. That allows the audience to take a meaning from the story that was never explicitly stated—an excellent way to communicate when one is part of an underground political movement bent on crowning the new Planetary Emperor.
But most of us get that. Things become more tricky, though, when it comes to identifying terms that are so commonly used as jargon words that we don’t even recognize them as figurative, anymore. It can be downright challenging to tease out all the non-literal terms we are accustomed to using.
-
Israel is the “wife” of God”
This makes a wonderful word picture, but there is no way it is literally true. The same goes for “Bride of Messiah”. If we try to take these terms literally, then we have God in a homosexual, incestuous relationship with “Israel, my son, my firstborn”. And by the way… calling Israel a “son” is also a figure of speech! The eternal spirit Being we call “God” does not procreate.
-
We are the “Body” of Messiah
We are a collective community, but we are not a literal “body”. Sha’ul built on this metaphor (a comparison NOT using “like” or “as”) in First Corinthians 12, when he likened people to eyes, ears, hands, and feet.
-
We are “grafted in”
This is an agricultural term, by which we mean that one can identify with, and adhere to, a group to which s/he is not native-born.
-
Put on the “Armor” of God
Ephesians 6 does not intend that we should play-act putting on armor in any literal way. Sha’ul uses armor as a metaphor for the role of maturing in our spiritual character. As we learn truth, righteousness, trust, etc., we find these traits all help to sustain and protect us—LIKE armor on the battlefield.
And finally, I will end with one last example—
-
Yeshua is the “Lamb of God”
This beloved phrase says so much about Yeshua! The symbol of the lamb communicates gentleness, companionship, warmth, and ultimately, the ultimate sacrifice. And yet, the lamb is only a symbol. Yeshua has no wool, and he walks on only two legs.This also leads us to recognize that Yeshua is not literally a Passover sacrifice. He was a human being, not a sacrificial lamb. It would have been against everything in the Torah for a priest to offer the life of a human on the Temple altar. Still, every year, there are more endless arguments over whether Yeshua died precisely at the time the Passover lambs were slain, as though he were literally a sacrificial lamb.
Obviously, metaphors can be very difficult to identify, since there is no semantic flag to signal, “I’m not being literal now!” When someone says, “You ARE the body, of which Messiah is the head”, or “We ARE ambassadors for Messiah”, or “You ARE the Temple of God”… we have to ask ourselves what the literal reality is that makes those symbols significant, and then apply that symbolism correctly.
Now, I have deliberately chosen examples that are relatively non-controversial. Most of us understand that we are being COMPARED to temples, bodies, soldiers, sheep, and trees and vines. But this illustrates a principle that we need to apply throughout the Messianic letters. We have all been taught—erroneously—to take literally MANY metaphorical and midrashic elements, especially in the letters of Rav Sha’ul.
For instance, how many of us have heard sermons and teachings on “the deep truths of the Messianic priesthood”, and been told of, “Yeshua, our high priest”? Do we realize that ALL of this sort of language is non-literal??? There are applications, to be sure. We can act AS priests when we intercede for others, or speak Hashem’s truth into their lives. But we are NOT literally priests in the sense of the Levitical priesthood.
Which leads us to one final example of metaphorical application in the Messianic Writings. The entire book of Hebrews consists of one allegorical vignette after another. Many have read the section about Melchizedek with great interest, and have even created doctrine to the effect that Melchizedek is some sort of “pre-incarnate” Yeshua. But that was never the point the author was trying to make. The writer of Hebrews created a midrash based on the story in Genesis, drawing interesting points of comparison between the historical figure and Messiah Yeshua. Such statements make good sermonic rhetoric, but are not literal truth. By recognizing this, we save ourselves a great deal of angst and speculation.
We have become accustomed to accepting fantastic, unverifiable theology, and then we are told that we must hold to it as though our very eternal destiny relies upon it being true. There are many things we have been taught to accept as literal truths under the guise of “spiritual teaching” or “God can do anything”, but which really are based on taking non-literal language as literal.
There is much more to be said on this topic, and we will be returning to it more in the future. Keep reading here on the Mishkan, to learn more about the use of non-literal language, and its impact on our approach to Biblical interpretation.

9 responses to “Lamb of God? Really?”
Altheda Debrous
February 22nd, 2012 at 23:20
Thanks Mishkan David for the lessons on both the Passover sedar and the Lamb of God. I took notes so that I could mention a couple of things that struck me as very interesting and also confirmation about my own personal queries before Yah. One thing you mentioned in the Passover segment was that there are those who wont believe or will dismiss something because it’s ‘not in the bible’. When people say this, knowing the relationship I have with Elohim, it makes me realize that people are lazy and not willing to really hear the Spirit for themselves and that they have no real critical thinking nor interest.
The second thing that I came into agreement with is how people are willing to take ‘fantastic, unverifiable theology” and claim it to be life saving doctrine.
I appreciate this site.
Grant
January 31st, 2012 at 23:11
The rabbis interpret scripture as the plain sense of the text, the “pashat” and the figurative sense, which is “midrash”. So a text can have two meanings, both of which are valid.
Mishkan David
February 1st, 2012 at 06:38
You are correct, of course. But one is not allowed to simply go on flights of fancy, creating any wild interpretation that may be desired. Even when midrashing there are still rules. One of these rules is that one may never contradict the p’shat. You can add additional insights to it, but never contradict it.
This is the error of traditional Christian allegorization. Texts are turned completely on their heads by claiming the church replaces Israel, or Messiah taking the Davidic throne is not literally true.
This is why I regularly beat the drum for understanding how to understand the p’shat–the basic meaning of the text, as it was intended by the author. It isn’t always about hyper-literalizing, but rather identifying the plain sense of the language according to the normal reading, including figures of speech. I prefer to say that I read the Bible “literarily” rather than “literally”.
Then, once one has mastered the p’shat, he may seek out further significances. I think most people just find it easier to make up non-p’shat meanings and read then into the text. It saves them all the hard work of doing real study of the history and the language.
Your Friend in Yeshua
January 28th, 2012 at 23:39
Shalom Shalom David… Hope you had a wonderful Shabbat. This was an excellent, concise posting, and I had no trouble understanding it. — And you know, for me, that is no small feat!
I have been reading more of your older posts.
Thank you for all that you write. Blessings in Yeshua, and Shavua Tov!
Fulfilling Torah
January 27th, 2012 at 09:25
Good article, MishDav. The use of parables and symbolism is an important part of getting spiritual truths into words and concepts that our finite minds can comprehend. They can also be dangerous to our understanding of spiritual truths, when they are taken as ‘etched in stone’ truth. This is a problem we have with the ‘flannel graph theology’ that arises when we use the metaphors to teach young children in Sunday/Sabbath School. What young children learn in those situations goes into a fresh, maleable minds that will soon harden into concrete. And THAT is a part of the problem with wooden interpretations of metaphorical language.
The very idea of “Lamb of God” and the stained-glass flannel-graph you used as an illustration here, is just that – illustrative. Of course, Yeshua was not the literal passover lamb, nor is he a literal shepherd, good or otherwise. But he was the spiritual reality that those metaphors illustrate so well.
I notice that you used a picture of a young sheep. The metaphor for Yeshua’s death was actually more closely related to the lamb of the goats. The literal Passover lamb is the ONLY time I am aware of where Y’hovah gave us a choice of animal to offer (and eat), a lamb of the sheep OR of the goats.
Yeshua, if his death was to picture BOTH Passover and Yom Kippur in one offering (once for ALL sin) HAD to have been symbolic of a lamb of the goats, and our ‘flannel-graph theology’ makes it difficult to grasp, because we all saw the flannel graph of that lamb of the sheep while the teacher was giving this lesson when our minds were still maleable. Once the concrete set, it takes a kind of a paradigm shift to ‘break the mold’.
Michael Taylor
January 26th, 2012 at 11:34
Shalom Aliechem: Baruch Ha Ba B’Shem Anodia,
Greetings Ben David. My name is Micha’el ben David. I have spoken too you before, on another site, but you probably do not remember. That is okay, I wanted too share with you on your topic above. I’m a person that loves to mid rash as well as others, but I would like to say this. I can see, Yahweh’s people not wanting to use a “SPIRIT” of discernment, and especially in the Messianic Community. I believe its because were some people came from in their “PAST” faith/belief system. You stated three words, that I would like too discuss with you!
1). Parable, 2). Literal, and 3). Figurative:
These very ‘words’ were a concern with our Master Yeshua, when it came to Him speaking about various portions of Scripture. Here is “ONE” of the Scriptures that He spoke out of, when given instructions to UNDERSTANDING the word!
In the books of Matt 13:34 and Mark4:10-12; Yshua gives an account of certain (Obfuscate) trues in understanding “PRINCIPLES.” This teaching was very important for His Talmudic. His execution was vital to the of Obedience.
My point is, people in general, at times will give into the SPIRIT OF DISCERNMENT!!!
Mishkan David
January 27th, 2012 at 10:24
Shalom, Micha’el! Yes, I recognize you from that “other site”.
>> My point is, people in general, at times will give into the SPIRIT OF DISCERNMENT!!! <<
I'm not following your point Micha'el. In your thinking, is this observation a Good Thing or a Bad Thing? What are you calling the "spirit of discernment"? That sounds Good to me, but the way your phrased your statement makes it sound Bad.
Todah!
stclairbrian30
January 26th, 2012 at 11:01
Another brother and I were talking about the use of symbolism on another site that I visit often and write and share on quite a bit. This is what I had to say about symbolism. There is some deletion of words so it will fit the context of what you are trying to communicate.
In relationship to the symbolism found in the book of Revelation and the parable of the rich man and Lazarus. Symbolism is always pointing toward a “reality” that cannot be easily or neatly described by words. Symbolism is not literal, but it is describing a “reality” that is beyond the scope of words and their ability to adequately capture it. The blood of Abel crying out is a great picture of pointing toward a “reality” that is greater than words. There is really something going on behind the symbols that they are using. Why would Yeshua and the Biblical writers use this way of communicating, if it did not have a place of resonance within the hearts and minds of the listeners?
I hope this fits into what you communicating and the direction that you are going to in this teaching?
Mishkan David
January 27th, 2012 at 10:17
Brian,
I completely agree that figurative language communicates on a different level than simple prose. That’s why we use it in every aspect of life. Nobody just gives the straight literal take on anything. It’s nearly impossible to even speak/write in a purely literal manner! Poetry is built into us, it seems.
I think we easily forget that, in Yeshua’s day, identifying one’s self as the Messiah was a highly charged political topic. The use of parables and metaphors allowed Yeshua to make claims without actually spelling out the claim. This technique of speaking offered the dual benefit of leaving the religious leadership guessing as well as keeping under the radar of the Roman government.